La traducción de Alma El concepto "alma" en la Biblia

Muchas personas piensan que la palabra "alma" se refiere a una parte "separable" del cuerpo.

Sin embargo, verás que alma se refiere a otra cosa muy distinta.

Antiguo Testamento
En el antiguo testamento la palabra traducida como “alma” es... nephesh.

"Nephesh" es una palabra hebrea.

  • La palabra nephesh aparece 1147 veces utilizada en el Antiguo Testamento.
  • De ellas, sólo 393 veces se le traduce como "alma".
  • El resto de las 754 veces, se traduce de otras distintas formas.

¿Qué otras traducciones tiene la palabra nephesh?

Estos son algunos ejemplos:

  • Personas: Génesis 14:21
  • Yo: Jueces 16:30
  • Seres: Génesis 1:24
  • Animales: Génesis 2:19
  • Voluntad: Jeremías 34:16
  • Alguno: Ezequiel 33:6
  • Apetito: Éxodo 12:16
  • Ánimo: Job 3:20
  • Contento: Proverbios 29:10
Nuevo Testamento
En el nuevo testamento la palabra traducida como “alma” es: psujé.

"Psujé" es una palabra griega.

  • La palabra psujé aparece 133 veces utilizada en el Nuevo Testamento.
  • De ellas, sólo 39 veces se le traduce como “alma“.
  • El resto de las 94 veces, se traduce de otras distintas formas.

¿Qué otras traducciones tiene la palabra psujé?

Estos son algunos ejemplos:

  • Vida: Mateo 6:25
  • Persona: Hechos 7:14
  • Ánimo: Hebreos 12:3
  • Voluntad: Efesios 6:6
Created By
La Verdad Presente Editorial
Appreciate
LPV Editorial

Made with Adobe Slate

Make your words and images move.

Get Slate

Report Abuse

If you feel that this video content violates the Adobe Terms of Use, you may report this content by filling out this quick form.

To report a Copyright Violation, please follow Section 17 in the Terms of Use.