La traducción de Alma El concepto "alma" en la Biblia
Muchas personas piensan que la palabra "alma" se refiere a una parte "separable" del cuerpo.
Sin embargo, verás que alma se refiere a otra cosa muy distinta.
Antiguo Testamento
En el antiguo testamento la palabra traducida como “alma” es... nephesh.
"Nephesh" es una palabra hebrea.
- La palabra nephesh aparece 1147 veces utilizada en el Antiguo Testamento.
- De ellas, sólo 393 veces se le traduce como "alma".
- El resto de las 754 veces, se traduce de otras distintas formas.
¿Qué otras traducciones tiene la palabra nephesh?
Estos son algunos ejemplos:
- Personas: Génesis 14:21
- Yo: Jueces 16:30
- Seres: Génesis 1:24
- Animales: Génesis 2:19
- Voluntad: Jeremías 34:16
- Alguno: Ezequiel 33:6
- Apetito: Éxodo 12:16
- Ánimo: Job 3:20
- Contento: Proverbios 29:10
Nuevo Testamento
En el nuevo testamento la palabra traducida como “alma” es: psujé.
"Psujé" es una palabra griega.
- La palabra psujé aparece 133 veces utilizada en el Nuevo Testamento.
- De ellas, sólo 39 veces se le traduce como “alma“.
- El resto de las 94 veces, se traduce de otras distintas formas.
¿Qué otras traducciones tiene la palabra psujé?
Estos son algunos ejemplos:
- Vida: Mateo 6:25
- Persona: Hechos 7:14
- Ánimo: Hebreos 12:3
- Voluntad: Efesios 6:6
LPV Editorial