View Static Version

Latinx Poetry in Chicago: Indigenous Roots, the Immigrant, and Belonging

What is poetry? It is text that evokes a concentrated imaginative awareness of experience or a specific emotional response......its tool, language, language chosen and arranged for its meaning, sound, and rhythm.

What will your verse be?

"How do poems grow? They grow out of your life."

History indicates that poetry is generally the first literary expression of politically driven movements, and this was certainly true of the Chicano movement of the 1960s and 1970s. "ln any movement toward liberation," Seamus Heaney said in a 1990 Oxford lecture, "it will be necessary to deny the normative authority of the dominant language or literary tra­dition." The education provided by U.S. schools and universities has been dominated by English and Anglo-American fiction. Latina and La­tino writers coming of age during the Chicano movement rebelled by creating their own genre: politically charged poetry featuring the bilin­gual idiom used in homes and in the streets from New York to Miami and Los Angeles.

In the early 1970s, how­ever, Chicano politicization encountered the American women's libera­tion movement. Liberated, politically experienced, college-educated Latinas began to explore new directions in bilingual poetry, drama, and fiction, but most especially in poetry. The stylistic and thematic homo­geneity that had existed earlier in the Chicano movement was driven primarily by an almost unconscious need for collective self-definition as La raza, as a single people. While a collective sense of Latina sisterhood survives in the literature to this day, individual creative vision has re­placed cultural/racial/political unity as the driving force. Likewise, most Latinx writers have accepted English as their predominant mode of lit­erary expression, although they have succeeded in reshaping the lan­guage to their own ends.

Martín Espada wrote: “The common expectation is that literature born amid social and economic crisis by nature must be didactic and polemical, obsessed with simplistic affirmations of identity and written in a raw idiom unconcerned with nuance,” but a look at LatinX poetry “will frustrate that expectation.”

Throughout the 1980s, Latinx poets increased in both number and ar­tistic sophistication. One of the Latina writers who has taken a scholarly interest in the matter of identity is poet and novelist Ana Castillo. Defining herself as "mestiza/Mexic Amerindian," Castillo writes in Massacre of the Dreamers: Essays on Xicanisma that the group labeled as Latina or Hispanic in the United States can be neither "summarized nor neatly categorized." The quest for identity persists as the single most important theme of Latina literature. Chicanas, in particular, have traced their roots from beyond such historical figures as Malintzin, Our Lady of Guadalupe, and Sor Juana Inés de la Cruz into a purely American mythos, developing, in the process, the Aztec pantheon into a source of literary symbolism and allusion, in somewhat the same manner as earlier European mined Greco-Roman mythology.

Ana Castillo

Ana Castillo was born in the Chicago inner city. After graduating from Jones Com­mercial High School, she attended Chicago City College for two years before enter­ing Northeastern Illinois University, where she earned her bachelor's degree in 1975. Castillo went on to earn a master's in Latin American and Caribbean Studies at the University of Chicago and a doctorate in American Studies from the Univer­sity of Bremen, Germany, in 1991. She was on the faculty at DePaul University, in Chicago, until she moved to New Mexico. Always an activist, she uses her fiction, poetry, and nonfiction as tools to illuminate the plight of Hispanics, especially women, in contemporary American culture. She confounded the journal Third Woman and also serves as a contributing editor to Humanizante Magazine.

Castillo explored the destructive powers of heterosexual relationships as well as the importance of women as keepers and transmitters of culture and the sense of tradition at the heart of mestizo civilization. In her seminal book Massacre of Dreamers: Essays of Xicanisma (1994), Castillo pre­sented a theoretical framework through which to understand the plight of Latina women. particularly those of Mexican American descent. In her view. the Chicano Movement achieved important political changes but left women's roles untouched. The philosophy of Xicanisma-its playful name refers in part to the Mexicas in pre-­columbian Mexico is meant to be a call to spiritual but also erotic life, with an acknowledgment of traditional healing and of the mother-bond principle that is repressed in the process of becoming an adult. Her views have made Castillo, like Moraga and Anzaldua, an influential thinker among feminist women of color.

(minute 4:49)

We Would Like You To Know

(Both poems are found on the book "My father was a Toltec" published in 1995)
(The poem is part of a book with the same title-published in 2000.)

Breakout Room Activity

  1. What is the topic of the poems? Consider how the title and conclusion shape the poem’s overall theme, main ideas, or central message. State the poems' central idea or themes in a singular sentence.
  2. How do the themes in the poems reflect the pressing issues in our present-day world? Select or think of phrases, words, or images that resonate with you regarding the discussed themes. How do these elements connect to your own experiences or viewpoints? Please provide references from one or two of the poems and analyze how the language used shaped meaning.
  3. What are the most prominent literary devices used in the poems? (Please refer to the List of Poetic Devices handout)
  4. What is conveyed in the first lines of each stanza? Please carefully examine the opening lines on each verse, as they often set the tone or introduce key motifs. How do they engage the reader's interest and frame the poem's direction?

With the line "I ask the impossible: love me forever," Castillo opens her poem with a sense of longing and desire. The juxtaposition of asking for the impossible while requesting eternal love seems to convey a mix of ambition and vulnerability. It's as if the speaker is aware of the audacity of such a request yet is driven by an undeniable yearning. The idea that the strength of love can transcend the impossible adds depth and complexity to the poem. I Ask the Impossible is a poem in which the speaker asks for the absolute unconditional love of the addressee. The theme is universal. There is not one instance of linguistic code-switching, and none of the figurative languages marks it as uniquely Latinx. In short, it bears none of the hallmarks of Latinx literature. There are numerous pieces of Latinx literature that do not thematically register as Latinx. Relatedly, there is the burden of representation that Latinx writers seemingly labor under because of community expectations, marketing pressures, and perhaps writer desires. Much pressure is imposed either from external or internal forces requiring that writers with Latinx surnames produce work that is recognizably Latinx. While there are numerous examples like “I Ask the Impossible,” where recognizable Latinx themes are absent, the majority of Latinx works call up familiar stories of migrant workers, embattled barrios, and tightly knit families.

Johanny Vazquez Paz

Johanny Vazquez Paz was born in Puerto Rico. Her book, Querido voyeur, was published by Ediciones Torremozas. She is the author of Streetwise Poems/Poemas callejeros (Mayapple Press, 2007), and co-edited the anthology Between the Heart and the Land/Entre el corazón y la tierra: Latina Poets in the Midwest (MARCH/Abrazo Press, 2001). Her poems have been included in the anthologies City of Big Shoulders, En la 18 a la 1, and Ejército de rosas, among others. Until recently Vazquez worked at Harold Washington College as a Literary Studies professor.

The present state of the locations of contemporary Latina/o poetry is destabilizing, a process that is gaining momentum and increasingly becoming difficult to reverse. Our Latina/o literary legacy, tracing the lines from our heritage nationalities to our anti-US imperialist ancestors to our civil rights–era forebears and into the twenty-first century, has always been rooted in place. No ethnic community in the United States finds more things to know in posing the question Where are you from? than Latin@ poets.

Diaspora vs. Transnationalism

In today's globalized world, diaspora and transnationalism are critical in shaping human interactions and connections across borders. These concepts involve the movement of people, ideas, and goods, but they differ in their characteristics and implications:

Diaspora signifies the dispersion of a specific group of people around the globe. It represents individuals who share a common cultural or regional heritage but live outside their traditional homeland. On the other hand, transnational communities are formed by individuals who maintain intricate family, social, cultural, or economic ties across national boundaries. While diasporas are rooted in considerations of identity and place, their stability and natural linkages are not assumed. Conversely, transnational communities embrace multiple identities and possess connections to diverse cultures. The notion of diaspora emphasizes the maintenance of boundaries, while transnationalism is characterized by the dissolution of borders. These phenomena reflect the complex and dynamic nature of global interconnectedness today. Moreover, diaspora tends to connote the residual or persisting sense of communal attachment to the homeland, thus is often applied to transnational immigrant grant communities (Puerto Rican, Dominican, Mexican) that maintain cultural, familial, and other connections with their country of origin.

More than ever, Latinx poets are producing works that look ahead with the same drive as those that turn to the past. The implication of futurism in a conceptual framework such as post-transnationalism is that speculating on what it will mean to be Latinx is the vanguard of our sense of self in the present. Latinx futurist poems abound in contemporary collections of verse as well as come to the fore in poetry readings and performances.

Breakout Room Activity

After reading Johanny Vazquez's poems please select your favorite and answer the following questions:

  1. Who is the speaker addressing, in other words, who is the audience?
  2. What is the message in the poem? What does the poet want us to think about?
  3. Look for similes, symbols, and metaphors in the poem. Consider how they contribute to the depth of meaning and enhance your understanding of the poem.
  4. Is there a rhyme scheme? Investigate the poem for patterns in its rhyme and rhythm. Are there instances of assonance (repetition of vowel sounds) or alliteration (repetition of consonant sounds)? Reflect on how these poetic devices enhance the aural quality and strengthen the poem's overall message or emotional resonance.

Daniel Borzutzky

Daniel Borzutzky is a poet and translator, and the author of The Performance of Becoming Human, winner of the 2016 National Book Award for Poetry. His other books include In the Murmurs of the Rotten Carcass Economy, Memories of My Overdevelopment, and The Book of Interfering Bodies. His translation of Galo Ghigliotto’s Valdivia won the 2017 National Translation Award. Other translations include Raúl Zurita’s The Country of Planks and Song for His Disappeared Love, and Jaime Luis Huenún’s Port Trakl. He lives in Chicago and teaches in the English and Latin American and Latino Studies Departments at the University of Illinois at Chicago.

The fact that the Jewish Chilean American poet now calls Chicago home is no small irony. It was the notorious “Chicago boys” (economists trained by Milton Friedman at the University of Chicago) who formulated the economic policies for Augusto Pinochet’s reign in Chile (1974-1990), a reign that inaugurated what we now call “neoliberalism.” And a violent inauguration it was. A military junta (cheered on by the corporate press) bombarded the presidential palace and left dead the democratically elected Salvador Allende alongside the Popular Front’s revolutionary reforms for a more sovereign and socially just Chile. Sympathizers were corralled into stadiums and massacred or else sent to camps where they were tortured and, later, disappeared.

Borzutzky’s family fled into exile, emigrating to the very country that had abetted the Pinochet counter-revolution: it was Nixon who ordered the CIA to “make [Chile’s] economy scream,” to foster strife and discredit democratic socialism. However, economies, like corporations, do not scream, for they have no sentient body—a body that can be starved, imprisoned, tortured, raped, mutilated, executed, disappeared. Economies are, instead, disembodied fictions, ones that nevertheless act like sovereigns: they decide on who is to live and who shall be left to die.

In an essay for The Poetry Foundation, Borzutzky explained the motivation behind his recent collections.

"If I have any idea why I write poems, and I'm not sure I do," he wrote, "I might guess ... I write poems in order to expose what a neoliberal inferno is like ... who it eats, who it shits out, who it absorbs, who it refuses to absorb, what it kills, how it kills, why it kills, under what conditions it kills, how much money it uses to kill, what it smells like, what it makes its citizens smell like, what it does to the brain and the body of the people it hates and loves."

Let's Analyze the Poems

Breakout Room Activity

  1. How did you feel while listening or reading the poems?
  2. What is the tone used by the poet? How is it achieved?
  3. What are some of the themes in Borzutzky's poem?
  4. How have the five senses—sight, sound, smell, taste, and touch—been utilized in these poems? Examine how sensory details enrich the imagery and emotional impact. Which senses are most prominent, and how do they shape the reader's experience?

Daniel Borzutzky’s poetry is not an easy, elegant read: trauma, prisons, torture, murders, and arresting phrases like “rotten carcass economy” and “the blankest of times” recur ad nauseam. To read Borzutzky is, in other words, to reckon with the “grotesque.” But this states the case a bit too morbidly, if not pathologically. There is a rigor and logic—even, dare I say, a dark humor and rebellious enjoyment—to what Borzutzky offers. He exposes the reader not just to naked power (the police, prisons etc.) but also to the bureaucratized violence of finance capital. The reader thereby reckons not just with the spectacular violence of massacres, but also that of administrative and silent deaths. (Morales-Franceschini, 2021)

Events like massacres and atrocities call for a poetry that is somber and mournful—a poetry that “bears witness.” Carolyn Forché writes that “poetry of witness” does not represent an extraordinary injustice inasmuch as testify to its occurrence. In so doing, it becomes akin to incriminatory evidence—“as evidentiary, in fact, as spilled blood.” What it bears witness to is not just that “evil” exists, but—more crucially—that we bear an ethical responsibility to one another. Often, such poetry is realistic in mode and solemn in tone. Borzutzky’s poetics are, by contrast, more surrealist or absurdist, and at times darkly humorous. “Did you hear the one about the man they found torched in a garbage can,” reads a line from The Performance of Becoming Human. “A barbarian and an economist walk into a bar,” reads another. Here, Borzutzky’s approach to humor is driven by disgust and the abject. He says of his work, as quoted by Steve Healy writing for Boston Review, that it “vomit[s] out the truths about the shameful, racist bloody apocalypse that keeps killing and killing and killing.”

Art imitates life, indeed, and the Latina/o life in the United States, on the cusp of the third decade of this century, is one that accepts the fact that where we are from is more and more an internalized state of being. As the largest ethnic minority population in the United States and increasing at its second-fastest pace, the political forces we are being subjected to in this life are running an out-of-hand deficit well into the trillions of fears. To seek political asylum in the United States as a Latin American is akin to committing fraud in the public imagination. To be smashed by a category-5 hurricane in the Caribbean is a ruse to steal hard-earned money in the eyes of the heartland. More and more, we are growing accustomed to the understanding that where we Latina/o diasporic subjects are from is the province of our own allegiance, discretion, and imagination. Our places are becoming processes and our poets are writing them down. (Colon, 2021)

Poetry Workshop

Language & Identity

Language is alive, is constantly evolving; it is a fluid and organic structure that will continue to expand as long as there is a need or purpose for humans to communicate, and so is identity.

Reading and writing poetry can provide an opening for people to explore the various aspects of their identity, including their language, race and ethnicity, and more. There is an underlying notion that people are actually the sum of what we make them out to be and an even greater truism that sometimes people are not in fact what we see in them. When we write poems, we want to communicate strong emotions and paint a vivid picture to share in the poem. It is helpful to use the most descriptive language possible to get the person who is reading the poem to really feel and understand what you are trying to convey. A good way to do this is to use comparisons and metaphors.

(4% - Extra Credit)

Let's experience the process of writing poetry!

Write a poem making use of what we’ve learned about poetry so far.

  1. First, let’s think of a topic. What topic should your poem be about?
  2. What do you think about this topic or issue? Write phrases related to this topic.
  3. What do you want the reader to understand? What will your message be about?
  4. Whose voice can you speak from? First, second, third person? (I, we, you, he, she, they)
  5. Can you think of a good first line? Add some more details to the phrases you have on the topic.
  6. Add a couple of similes and metaphors?
  7. Consider using the five senses: sight, sound, smell, taste, touch.
  8. What about a rhyme? Do you have assonance? Alliteration? You don't have to have it but it will add flow and beat if you do.
  9. Do you have a powerful conclusion? What about a title?
  10. Is there anything you should add or take out?

References

  • Colón, D. (2021). Locations of Contemporary Latina/o Poetry. In T. Yu (Ed.), The Cambridge Companion to Twenty-First-Century American Poetry (Cambridge Companions to Literature, pp. 48-60). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/9781108699518.005
  • Griffin Poetry Prize 2019 for Excellence in Poetry. Daniel Borzutzky. <<https://www.griffinpoetryprize.com/awards-and-poets/shortlists/2019-shortlist/daniel-borzutzky/>>
  • Milligan, Brice. Using Latina Poetry in the Classroom. U.S. Latino Literature: A Critical Guide for Students and Teachers. Ed. Harold Augenbraum and Margarite Fernandez Olmos. Greenwood Press, 2000.
  • Morales-Franceschini, Eric. Poetry and the Grotesque: Daniel Borzutzky’s Bedtime Stories for the End of the World. 2021
CREATED BY
Mayte Harbison

Credits:

Created with images by moreidea - "Colorful burning clouds in heaven and birds flaying" • DAZOKA.com - "A poetic double exposure paintography portrait adorned with rhymes" • Serge Aubert - "Old rusty chain holds a bird's feather. Isolated on dark background. With copy space text. Studio Shot. Concept of freedom of creation." • Roberto Sorin - "Aging, worn paper with water stains and rough edges" • Katy - "the word "Poetry" typed on a typewriter, close up"

NextPrevious